ترجمه ی آهنگ های خارجی

من خیلی وقت بود که قصد داشتم که آنگه های مورد علاقه یخودم رو ترجمه کنم و توی وبلاگ قرار بدم و اگه کسی بود درخواستم قبول کنم. امروز یه وبلاگ پیدا کردم که این کار رو به خوبی انجام می ده و دوستان می تونند من ترجمه شده ی خیلی از آهنگ ها رو اونجا پیدا کنند و یا اینکه درخواست بدن.

وبلاگی که معرفی می کنم اسمش هست «ترجمه متن آهنگ های خارجی» که توصیه می کنم که بهش سر بزنید. یه آهنگ رو از این وبلاگ انتخاب کردم که این پایین میزارم.

Amy Lee

evanescence-my immortal

I’m so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
‹Cause your presence still lingers here
And it won’t leave me alone
These wounds won’t seem to heal
This pain is just too real
There’s just too much that time cannot erase
[Chorus:]
When you cried I’d wipe away all of your tears
When you’d scream I’d fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me
You used to captivate me
By your resonating light
Now I’m bound by the life you left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me
These wounds won’t seem to heal
This pain is just too real
There’s just too much that time cannot erase
[Chorus]
I’ve tried so hard to tell myself that you’re gone
But though you’re still with me
I’ve been alone all along
[Chorus]

من از اینجا ماندن خسته شده ام
در حالیکه از طرف ترس های بچگانه ام تحت فشار قرار گرفته ام
و اگر مجبور به رفتن هستی
آرزو میکنم همین حالا بروی
برای اینکه حضورت هنوز همینجا پرسه میزند
و هرگز مرا تنها نخواهد گذاشت

به نظر نمیرسد این زخم ها بهبود پیدا کنند
این درد زیادی واقعی است
 چیزهای زیادی وجود دارند که زمان قادر به پاک کردنشان نیست…

وقتی گریه میکردی تمام اشک هایت را پاک میکردم
وقتی فریاد میزدی با تمام ترس هایت مبارزه میکردم
در تمام این سالها دستت را در دستم گرفتم
ولی هنوز هم تو صاحب تمام وجودم هستی

تو مرا با نور خیره کننده ات جادو میکردی
حالا از طرف زندگی ای که تو پشت سرم گذاشتی زندانی شده ام
صورتت رویاهای مرا که زمانی شیرین بودند زیارت میکند
صدای تو تمام صحت عقلی مرا تعقیب کرد…

تکرار

به سختی تلاش کردم تا به خود بگویم که تو رفته ای
اگرچه هنوز هم با منی…من خیلی وقت است که تنها هستم…

دریافت آهنگ از اینجا

Advertisements
این نوشته در عمومی ارسال شده. این نوشته را نشانه‌گذاری کنید.

26 پاسخ برای ترجمه ی آهنگ های خارجی

  1. حسین :گفت

    سلام . من ترجمه آهنگ The Tower و Liberty و CARRY_ON از کریس دی برگ رو میخوام . اگه لطف کنید ممنون میشم

  2. ندا :گفت

    hi.khaste nabashin age mishe az ahngaye ke$ha ro tarjome konid.vaghean mamnoooooooooooooooooooooooooooooooooon.

  3. negar :گفت

    mitoni baram ahange( Romance :Yoon Eun Hye and Yoon Sang Hyun) ro manisho peyda koni

  4. Vincent :گفت

    سلام میخواستم ببینم اگه میشه اهنگ I cant smile withou از barry Manilonw رو برام ترجمه کنید اگه میشه اخه هیچ جا پیدا نمیشه ممنون

  5. Metalix :گفت

    salam age mishe ahange eminem ke ba rihanna khoondeh ro tarjomeh konid. kheily mamnoon

  6. mohammad :گفت

    خوب بود ولي به سايت http://www.translatemusic.blogfa.com نميرسه!!! چون تمام اهنگ هاي روز رو ترجمه كرده!!!

  7. Metalix :گفت

    tarjomaro bikhiyal bia khodam barat show bezaram man mohsen metalixam toye kolle yahoo shobeh daram

  8. golbarg :گفت

    man natonestam ahango daryaft konam

  9. shiva_emma :گفت

    merc top bod

  10. dina :گفت

    ممنون از ترجمه ی زیباتون ….

  11. negin :گفت

    سلام میشه آهنگ های جاستین بیبر رو هم ترجمه کنی؟
    merC

  12. abed :گفت

    salam age tarjome mikhay behem mail bedin lotfan?
    byby

  13. farnaz :گفت

    salam mishe tarjomeye ahange i khow you want me ye pitbull o bezari? mamnun misham

  14. NILOOOFAR :گفت

    سلام….
    میشه خواهش کنم ترجمه ی متن آهنگ GERONIMOS CADILLACرو که کدرن تاکینگ خوندن رو بذارین!!!
    ممنون

  15. saba :گفت

    [salam.mesle hame behet migam khaste nabashi:D
    age az ahangaye [DIDO]chizi peida kardi mamnOon misham.]

  16. حسین :گفت

    با سلام و خسته نباشید
    اگر لطف کنین و متن فارسی آهنگ سریال راه بی پایان رو از گروه جیپسی کینگز برام ایمیل بزنین خیلی ممنون میشم متن اسپانیایی آن را دارم اما در کف متن فارسی اون هستم قربان شما
    خدانگهدار

  17. وحید :گفت

    دمت گرم و سرت خوش باد رفیق

  18. arash :گفت

    سلام
    عجب وبلاگ زیبا و عالیی دارید
    برای شما پیشنهادی دارم که در صورت تمایل با من تماس بگیرید .
    فکر کنم این زحمت شما رو بشه به شکل بهتری ارائه کرد.
    شاد باشید

    لطفا با ایمیل بهم خبر بدید

  19. علی :گفت

    سلام و ممنون از کارتون میخواستم آهنگ beyond the invisible کاری از enigma رو ترجمه کنین خیلی ممنون.

  20. محمد :گفت

    سلام خوبی من محمد میخاسم از گروه WeMadeIt-LinkinParkfeatBustaRhymes این اهنگو برام معنیش کن

  21. حمید :گفت

    سلام
    خسته نباشید اگه می تونید آهنگ جدید dj aligator رو معنی کنید برام .اسم آهنگ I AM COMING HOME
    ممنون .

  22. m.barzegar :گفت

    لطفا يك اهنگ از البومtoxicity sistem of down رو برام ترجمهكنيدكه بااين متن شروع ميشه life is one fuck

  23. ziba :گفت

    سلام.خسته نباشید
    ممنون من خیلی دنبال ترجمه ی این آهنگ بودم همین طور متنش

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s